„Cred că un mare poet fără discipoli este ca un om fără copii.”

Eduard Ţară


locul desfăşurării primului kukai din România, locul unde puteţi găsi informaţii despre fenomenul haiku din ţară şi nu numai

marți, 12 februarie 2008

Tot despre prezenţe româneşti în reviste şi în concursuri din străinătate (I)

Încercăm să vă ţinem la curent cu prezenţa autorilor români în concursurile şi în revistele online. Chiar dacă nu vom putea ţine pasul cu tot ce se întîmplă, vom încerca să vă aducem la cunoştinţă tot ce ne oferă sursele la care avem acces. În această privinţă ne puteţi fi de folos prin informaţiile voastre care pot fi mai prompte decît ale noastre. Adresa noastră vă stă la dispoziţie ca să ne aduceţi la cunoştinţă realizările voastre.

Din noiembrie găsiţi încă o rubrica la subiectele noastre: prezenţe româneşti în reviste şi în concursuri din străinătate.

*


Mainichi Daily News organizează un concurs anual de haiku în limbile engleză şi franceză. Printre cîştigătorii unor distincţii în 2007 se numără şi cîţiva români.

La premiul doi găsim trei dintre conaţionalii noştri:

a pure spring bubbles
farther, the ocean’s roar—
an old man sighs

izvor clipocind
departe, mugetul oceanului –
bătrînul suspină

Manuela Miga

Riviere vaseuse—
avec etiquette de firme flotte
en ondoyant un chiffon

Rîu mîlos -
cu etichetă de firmă
zdreanţa pluteşte la vale

Dan Pomarjanschi

Terres saupoudrées d’or…
Gauguin resterait penaud—
Culture de colza.

Simona Frosin

De asemenea, la menţiuni de onoare, alte două prezenţe:

Waves lay on the shore
shadow of drowned woman—
salt light at daybreak

Clelia Ifrim

under the blossomed lime
tasting from the cup of tea
alone in the night

sub teiu-nflorit
gustând din cana cu ceai –
singur în noapte

Maria Tirenescu

http://mdn.mainichi.jp/culture/wa/etc/haiku/etc/MainichiHaikuContest2007.pdf

În Asahi Haikuist Network, supliment la ziarului Asahi Shimbun, Magdalena Dale apare două numere la rînd comentată de David McMurrray:

Christmas tree
in grandmother's sight
her childhood

Pomul de craciun-
in ochii bunicii toata
copilaria

http://www.asahi.com/english/haiku/071227.html

New Year's dawn
a chrysanthemum
in the vase

Zorii Anului Nou –
doar o crizantema
intr-o vaza

http://www.asahi.com/english/haiku/080121.html

În acelaşi loc, în luna decembrie 2007, Vasile Moldovan are un poem selectat:

All the children
at the windows
the first snow

Toţi copiii
la fereastră –
prima ninsoare

http://www.asahi.com/english/haiku/071201.html

Muzeul memorial Bashō organizează un concurs anual cu poeme scrise în limba engleză. Anul acesta Koko Kato, cel care jurizează şi traduce poemele în japoneză, a oferit două premii speciale şi a selectat alte 20 de poeme (menţiuni). Printre ultimele găsim şi două ale autorilor români.

The first cherry bud-
I still remember the pain
of my wisdom tooth

Primul mugure –
îmi amintesc de teama
măselei de minte

Eduard Ţară

Burning dry leaves-
through the smoke clouds
the first stars

Frunze arzând-
prin norii de fum
primele stele

Adina Enăchescu

http://www.ict.ne.jp/~basho-bp/e-50-07.html

A şaptea ediţie a concursului CALENDAR LUDBREG 2008, care se desfăşoară în oraşul Rijeka din Croaţia, menţionează şi cîteva haiku-uri de autori români:

In rivality:
the concert by Bach
and the summer rain

La concurenţă:
concertul de Bach
şi ploaia de vară

Adina Enachescu

Begging for rain,
some gipsy girls dance barefoot
in the road’s dust

Implorând ploaia,
câteva ţigănci dansează desculţe
în colbul de pe drum

Vasile Moldovan

Old man in winter –
his postbox is empty
again and again

Bătrân în iarnă-
cutia lui poştală
goală iar şi iar

Constantin Stroe

Crescent summer moon
my little son caressing
his unborn brother

Lună nouă
micuţul îşi mîngîie
fratele nenăscut

Eduard Ţară

http://www.karolina-rijecka.com/news2.html

La al nouălea concurs al Asociaţiei Internaţionale de Haiku, al cărei preşedinte este Akito Arima, la secţiunea în alte limbi decît japoneza, Adina Enăchescu a obţinut o menţiune cu poemul:

At the waterfall
ignoring the babble;
a nightingale sings

La cascadă
ignorînd zgomotul;
o privighetoare cîntă

http://www.haiku-hia.com/cont_en.html#top

Niciun comentariu: