Continuăm seria lecţiilor de haiku ale lui Edward Weiss publicate pe
Este bine să cunoaştem şi părerile şi practica haiku-ului în ţările de limbă engleză.
Edward Weiss este poet, autor şi publicist la Wisteria Press. Cele două volume ale sale "Bird Haiku" and "Seashore Haiku" sînt publicate şi disponibile şi el lucrează deja la un al treilea volum. Vizitaţi http://wisteriapress.com pentru a afla mai multe.
Cu puţin în urmă am auzit cum că poezia haiku ar fi privită ca o descriere sau un referat despre vreme. Şi, cu toate că nu poate fi totdeauna aşa, este în asta destul de mult adevăr!
Haiku-ul se foloseşte de conceptul macro şi micro foarte bine aici. De exemplu, dacă am început un haiku cu fragmentul “zi răcoroasă de primăvară”, ce avem aici este o descriere macro a tipului zilei – un raport despre vreme dacă vreţi.
Acum, dacă-i adaug o sintagmă descriptivă ca “un colibri dispare (ca o săgeată) din privire”, avem o privire micro a ceva se se întîmplă în aceată zi. Îmbinate, avem acest haiku:
zi răcoroasă de primăvară -
un colibri
dispare din privire
Poezia haiku bună nu trebuie să fie mai mult decît o descriere a ambianţei generale a zilei şi a unui eveniment ce are loc în timpul zilei. Cîtă vreme cee ce are loc se întîmplă în “prezent” haiku-ul va fi OK. Problema pe care unii o au este că ei înşişi se îndepărtează de lucrul “care are loc (acum)” şi descriu ceva care deja s-a întîmplat sau se va întîmpla. Ceea ce nu pare deloc a fi un haiku.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu