Orice haiku
trebuie formulat în așa fel
încît să spună
mai mult decît spune.
Un haiku ratat
este ca o scoică
în care marea nu
răsună.
Căutînd tonul
Dacă ții
să te adresezi cuiva pentru a-i înlesni contactul cu și apropierea de haiku
nu-i cel mai recomandabil lucru să-i faci o prezentare doctă a poemului, amintindu-i
de unde se originează și în ce cultură exotică s-a născut el. Și nici să-i
prescrii o cură de spiritualitate zen și să-l îndeși cu termenii japonezi care,
numai ei, ar spune adevărul, evident nipon, al fiecărui detaliu cu care va
intra în relație. Tentativa poate fi de-a
dreptul neproductivă. Este însă mult mai profitabil și mai eficace să-l faci să
simtă atitudinea din care izvorăște acest poem și să-l ajuți să înțeleagă și să prindă gustul acelei stări de spirit
care guvernează lumea celor care îl cultivă.
O lume
aparte ca opțiuni spirituale, existînd însă difuz într-o arie deja planetară, din
moment ce se scrie haiku în aproape toată lumea și în cele mai diferite culturi
și limbi. O lume care cultivă aceleași resurse sufletești care-l fac posibil și
dincolo de închiderea presupusă a vreunei matrici culturale. A pune în evidență
deci acele trăsături care nu au granițe geografice sau culturale dar conturează
profilul iubitorului de haiku și a face apel la ele pentru a face înțeles
specificul poemului înseamnă a face cea mai adecvată promovare a lui.
Pentru că nu
poți fi japonez dacă nu te-ai născut acolo și e greu de crezut că vei ajunge să
faci un stagiu într-un ashram ca să te pătrunzi de duhul doctrinei zen, e mai
plauzibil și mai convenabil să cauți în tine acele predispoziții care cultivate
te pot face să savurezi haiku-ul și să fii capabil să-l compui. Omul de astăzi
nu mai tinde și nu mai poate să fie o ființă monolitică, un om dintr-o bucată.
Bolovan fără fisură. Fiind silit să joace atîtea roluri sociale, de multe ori
incompatibile unul cu altul, el este mai curînd o ființă schizoidă, un
conglomerat, un mozaic (de persoane) căruia se străduiește totuși să-i dea un
chip uman.
Unul din
aceste roluri ar putea fi și acela de autor de haiku. Critica literară îl
numește eu auctorial. Și el poate fi jucat cu succes dacă te străduiești să
înțelegi și să dobîndești acele trăsături și competențe absolut necesare care
îl fac posibil. Evident că ființa ta nu va fi schimbată din temelii (devenind
cu totul alta), vei fi doar un actor bun care joacă cu seriozitate, cu
angajament și profesionalism încă un rol. Îți vei exersa astfel libertatea,
privilegiul de a te elibera de lucrurile care nu-ți plac, pentru a deveni rob
al lucrurilor care-ți plac.
Și poate
că o vreme vei sta mut și încurcat, în expectativă, așa cum îți poate sugera o
pasăre stingheră într-un peisaj urban care distonează cu menirea ei:
tăcerea mierlei
pe brațul macaralei –
căutînd tonul
Făcînd cu ochiul
Zilele trecute, gîndindu-mă la una din trăsăturile acelei
spiritualități de care este pătruns haiku-ul (și lumea celor care se bucură de
el, adică cei care îl scriu și îl citesc), mi s-a părut că discreția și
complicitatea tăcută a atitudinii pe care o cultivă și o recomandă acest poem
ar putea fi simbolizată prin gestul de a
face cu ochiul. Haiku-ul nu are ambiția de a spune ceva, de a declara
anumite lucruri sau de a exhiba anume emoții. El face, ferindu-se s-o facă
flagrant sau pregnant, doar un semn prin
care atrage atenția asupra a ceva obiectiv și semnificativ. Nu vorbește despre
acel ceva, nu îl descrie (mai mult sau mai puțin expresiv), nu-l comentează sau
interpretează, ci îl numește și îl evocă. Ca și cum, pe de-o parte, ar avea o
încredere desăvîrșită în flerul complicelui, și, pe de alta, ar considera că
tevatura iscată în jurul acelei semnalări ar putea-o distorsiona, el se
păstrează în postura unui observator decent și precaut, cuprins de o oarecare
sfială în fața faptului semnalat.
raza fugară
strecurată prin frunze –
făcînd cu ochiul
Poemul de
mai sus este un fel de ars poetica, o
ilustrare normativă a felului în care este conceput și construit haiku-ul. Sînt
numite cu precizie două fapte: sclipirea unei raze și un gest uman, ambele la
fel de alerte, fugare, discrete. Cele două sînt oarecum izomorfe sau, dacă
vreți, alăturate astfel, se contaminează reciproc de ceva greu de exprimat.
Raza ne face cu ochiul, clipirea ochiului emite o rază, autorul ne face părtași
la contopirea faptelor, poemul ne pune pe gînduri. Cel care l-a scris s-a sfiit
să comenteze cele două întîmplări de teamă să nu le altereze mesajul.
Cuvintele
poemului par să se ferească și ele de a ajunge la acel format minim (deprins în
școală) al comunicării vădite și valide - propoziția care afirmă sau neagă
ceva. Sintagmele textului, deși sînt îmbinări de cuvinte limpezi și precise,
manifestă o reținere în a fi continuate pentru a atinge sensul deplin,
discursiv sau sentențios, purtător de informație. Sensul lor se rezumă la a
numi pentru a aduce în fața cititorului două imagini, două fapte. Două fapte
care vorbesc fără cuvinte, care dau
de înțeles.
Orice
haiku bun spune doar atît: ia aminte.
Și îți îndreaptă atenția spre lumea lucrurilor. Îți focalizează simțurile pe
ceea ce comunică implicit lumea din jurul nostru. Odată semnul complicității
făcut, simțit, acceptat, restul se desfășoară-n tăcere. Este o înșiruire de
tăceri semnificative. Contemplative. Meditative. Reveriace. Și pilduitoare.
Gestul de
la care am plecat, a face cu ochiul,
pare a fi prototipul atît al modului în care lumea și natura necuvîntătoare comunică
cu omul, cît și al chipului în care autorul de haiku și poemul său i se
adresează cititorului. Totul ne face
semne. Semnele sînt însă discrete, nu imperative. Iar dacă vrem să le percepem
și să le înțelegem tîlcul, ni se cere o altă așezare în lume și un gen aparte de perspicacitate. Haiku-ul este poezia care ne
dezvăluie acest lucru și ne îndeamnă și pregătește să facem față acestei
provocări.
Socotind silabe
Cînd te abați puțin de la drumul pe care mergi de obicei,
poți observa lucruri noi. Mai bine zis, nu mai ești pe pilot automat și dai mai
multă atenție noului traseu. Așa azi, după ce am tot trecut pe lîngă locuri de
joacă nou amenajate, preferate de părinți și copii și destul de animate,
luînd-o pe altă alee, mi s-a ivit în față unul cam prăfuit, unde era așezat
pe-o bancă doar un bărbat abstras de gîndurile lui. Copii, nici țipenie.
Nu m-am mai uitat la bărbat pentru că mi-a venit ideea.
Bărbatul singur într-un loc de joacă pentru copii simboliza foarte bine
părăsirea lui. Faptul că a început școala și elevii au alte preocupări. Mai
elevate. Puteam să caut o preocupare și pentru bărbat, oricare, în contrast cu
joaca pentru care era amenajat spațiul. Poate un cerșetor care-și lua micul
dejun frugal adunat de prin coșurile de gunoi. Poate unul care își făcea deja
siesta citind știrile de pe un ziar vechi de luni de zile, primit însă recent
prin poșta vîntului care i-l adusese chiar acum lîngă bancă. Ușă n-avea. Nici
casă.
Am mers deci pe un prim vers care să spună, eliptic, doar că
a început școala (și copiii nu mai au atîta timp de joacă):
din nou la școală –
sugerînd în felul acesta că
locul de joacă nu mai e frecventat. Acum trebuia să găsesc o preocupare interesantă
pentru singurul beneficiar al locului de joacă. M-am gîndit că un cerșetor, un
om al străzii, fără adăpost nu s-a prea îndeletnicit cu studiul și s-ar putea
să nu fie un cititor desăvîrșit, poate că de fapt nu prea citește, abia
silabisește. Ar fi fost ceva care-l apropia în mod ciudat de școlarii aflați
deja în clase. Ziarul îi dădea de lucru. Și, nefiind o obligație, părea un
exercițiu plăcut. Oricum, în felul ăsta, locul de joacă devenea și el un spațiu
de instruire în aer liber. Nu făceau la fel, în alte vremuri, și
peripateticienii plimbîndu-se prin grădina lui Akademos?
pe-o bancă un cerșetor
silabisește
Poemul era
deja mai complex. Educația se face la orice vîrstă, copiii la școală, cei care
au abandonat-o reciclîndu-se prin parcuri. Uitîndu-mă mai atent, am văzut că
banca era totuși prea puțin pentru a sugera locul de joacă. Ar fi fost mai bun
un leagăn. Și, la urma urmei, dacă tot era vorba de pedagogia fără frontiere,
am zis că e mai bine să nu abuzez de milogii atît de frecvenți prin haiku-uri.
Poate că un bătrîn ar fi fost mai de dorit și mai în antiteză cu copilul. Am
mai mizat și pe un doar care să
marcheze exclusivitatea (numai el se afla acolo) și prezența inadecvată a
bătrînului într-un loc destinat celor de alte vîrste. Și, pentru că bătrînul ar
trebui să fie înțelept și, evident, știutor de carte, am zis să înlocuiesc
silabisirea cu ticul arhicunoscut al celui care tot încearcă să încropească un
haiku:
în leagăn doar bătrînul
socotind silabe
Acum apropourile erau mai multe și prindeau nu doar aluzia
la instruirea perpetuă ci și la dobîndirea unui anume învăț sau nărav.
din nou la școală –
în leagăn doar bătrînul
socotind silabe
Și leagănul își actualiza nu doar aluzia la locul de joacă
ci și sensul mai subtil de origine, de loc miraculos al unui alt început
oricînd posibil. Un apropo pe care-l va gusta orice autor de haiku. Versat sau
doar novice. Mai ales că numărarea silabelor este unul din ticurile cele mai
compromițătoare pentru autorii care, nu-i așa, ar trebui să se îngrijească mai
mult de esența poemului decît de forma lui. Iar primul vers, pe măsura ce
poemul avansa, a glisat și el ușor de la părăsirea locului de joacă către
școala perpetuă.
Un câine se uită mirat
Nu toți oamenii sînt, cel puțin din punct de vedere
temperamental, expansivi și exuberanți, dornici să-și exhibe sentimentele și să
le împărtășească public celorlalți. Pe de altă parte, nu toată lumea crede că
excesul de comunicativitate și sociabilitatea fără limite este neîndoielnic o
calitate care merită să fie cultivată. Mai mult ca sigur că există și persoane
care nu cred necondiționat în unicitatea lor excepțională care ar trebui
trîmbițată constant celorlalți și nici în excelența vibrației lor emoționale
care ar trebui împărtășită imediat altora.
Constitutiv sau adoptiv, o parte mai mare sau mai curînd mai
mică dintre oameni manifestă un comportament rezervat, reținut, discret. Ca și
cum la manifestările lor ar fi cuplat un amortizor de zgomot. O surdină. Ca și cum ar căuta mai curînd
compania tăcută a lucrurilor și a ființelor necuvîntătoare. Este o opțiune
existențială care, deși legitimă, este greu de susținut și de validat în fața
celorlalți. Ba este chiar hazardat să te expui în fața lor fără să fi verificat
în prealabil dacă nu le poți părea țicnit.
pe verandă –
de nu vor observa
că privesc luna
Poemul lui Radu Patrichi, citat mai sus, mărturisește
această evadare suspectă din mijlocul celor care participă probabil la o agapă
zgomotoasă și înfierbîntată. Poate că cel despre care e vorba a ieșit în
noaptea răcoroasă doar ca să ia o gură de aer și a rămas, fascinat, să privească
luna. Și acolo se simte în pericol de a fi acuzat că se sustrage de la
agitația, nu-i așa, mult mai îndreptărțită, a petrecăreților.
O să spuneți că e prea multă susceptibilitate aici. Radu
Patrichi este însă un împătimit al rătăcirii zurliu-contemplative. Și, cu
ironia care-l caracterizează, mărturisește că îl bîntuie această suspiciune și
cînd e singur:
satul de vacanţă pustiu –
doar un câine se uită
mirat la mine
pe vremea asta
pe faleză încă unul –
nu e nebun, e beat
S-ar putea
însă ca aceia care refuză comunicarea proptită în cîrjele cuvintelor, să fie
adepții cuminecării, ai înțelegerii
spontane nemijlocite, cu inima, şi ea ţinută însă sub surdină. Lucrînd sub regimul
discreţiei maxime – surdina – totul poate
avea atunci, în mod paradoxal, un efect ciudat, penetrant şi amplificator. Și
orice tremur de geană sau pîlpîire, orice atingere sau tresărire vor avea un răsunet
incalculabil, nebănuit - de cutremur. Căci ele se vor petrece pe harfa
tîlcurilor, printre corzile tainelor şi vor răzbate miraculos, cum spune Blaga,
pînă în Ursa Mare.
Strîns ţinută sub surdină -
ca o pîlpîire de lumină
inima tresare.
Şi răspunde-n Ursa Mare.
ca o pîlpîire de lumină
inima tresare.
Şi răspunde-n Ursa Mare.
Jurnalul unui hoinar
Merită să
dăm crezare faptului că o mare parte din lucrurile adunate într-o culegere de
poeme haiku sînt rodul observațiilor atente ale autorului care umblă pe
coclauri. Cu îndreptățire dar și cu autoironie, l-am putea vedea pe acest
specimen ciudat ca pe un împătimit al hoinărelii. El umblă și ia aminte,
observă și ia notă. Notează. Cum mărturisește același Radu Patrichi:
odihnă în parc –
pe foaia cu haiku-uri
cade o frunză
Strînge, cu și fără voie, în
carnetul său și vorbe, și frunze. Și, uneori, ajuns acasă, observă că un fulg
de omăt, nimerit între file, i-a spălăcit iremediabil însemnările. Alteori,
cînd vîntul nu i-a furat foiţa cu haiku,
se întoarce bucuros spre casă – / în
carnet / (doar) cu flori de tei.
Haiku-ul nu este însă, cum s-ar putea crede, un simplu poem
de notație. Impresiile și însemnările pot constitui un material de lucru dar în
niciun caz poeme gata făcute. Observațiile remarcă lucruri și detalii care pot
fi semnificative, importantă este nu doar colecționarea unor momente expresive
sau pline de înțeles, ci acea amplă experiență a contactului nemediat cu lumea,
acea sumă a trăirilor față-n față cu natura care ți se oferă fără să-ți bage
totuși în traistă tîlcurile și tainele sale.
Să presupunem că vezi un loc în care o casă este dărîmată.
Moloz și praf, ziduri făcute una cu pămîntul. Poate fi o simplă întîmplare,
urmarea unor îndelungi acumulări în strădania de a examina atent lucrurile sau,
de ce nu, de-a dreptul un noroc să vezi, pe un zid care abia se mai ține în
picioare, un melc în ascensiune. Observația nu duce însă automat la acest poem:
se demolează –
netulburat pe-un fost zid
un melc cu casă
netulburat pe-un fost zid
un melc cu casă
Ioana Dinescu
Ai văzut și poate ai notat acel fapt pentru tine
surprinzător sau chiar revelator. Observația și notarea sa trebuie însă
prelucrate, trebuie remarcat și pus în evidență contrastul implicit dintre omul
care distruge case și melcul care și-o poartă mereu cu sine. În acest caz,
opoziția este aceea dintre cele două părți ale poemului care devin sensuri,
moduri de a fi, idei despre viață. Totul se ordonează de-o parte și de alta a
cuvîntului netulburat. În toată
tevatura, față de omul omul agitat și nestatornic care construiește și acum,
iată, demolează, melcul, cu casa la purtător, pare imperturbabil. Este cumva o
mustrare, un elogiu, o pildă? N-ai cum să decizi. Dar e suficient să rămîi pe
gînduri. Și să simți tensiunea înmagazinată în imagini. Vibrația ciudată și
vitală a lumii în care trăiești.
Colocvii cordiale
Nu e greu de înțeles că apucătura de a
hoinări mărturisește o oarecare înstrăinare a amatorului de haiku de lumea
celor predispuși la flecăreală și palavre. Partenerii săi de conversație
(relatările sînt tot ale lui Radu Patrichi) sînt un scatiu: alături
pe crenguţă, / scatiul are atâtea / de povestit, un vrăbioi: pe digul de larg, / discuţie îndelungată /
cu un vrăbioi, un pescăruș: la
balustrada falezei, / de vorbă cu pescăruşul / de pe piatră. Discuțiile,
mai mult mute, se poartă fără politețuri și fără menajamente: degeaba vorbesc cu ea –/ în vârful pomului /
cioara tot cârâie. Și nu rareori, necuvîntătoarele nu se lasă atrase în
șuete sterile: de lângă mal / răţuşca
şi-a luat zborul – / n-a stat la vorbă.
Comunicarea fără cuvinte și lipsa
oricărui protocol verbal îl predispun pe autorul de haiku la un comportament
taciturn. Dacă-l vei însoți o vreme în pregrinările sale, să nu te surprindă
tăcerile lui. Vei constata că, fără să fie ursuz, este extrem de scump la
vorbă. Vorbește rar și cînd o face este laconic. Preferă să răspundă
monosilabic. Îi repugnă limbuția celui ce se confesează și face mereu
declarații.
Totuși, cel
mai simplu mod de a te apropia de ceea ce simte și gîndește un autor de haiku
este acela de a-i fi alături o vreme. De a-l suporta și a-l observa (măcar în
închipuire dacă aievea n-ai ocazia) în rătăcirile sale. De a te bucura că te
îngăduie alături fără a se strădui să se facă plăcut prin conversație. Abia
atunci s-ar putea să ai parte de o comunicare nonverbală înfiripată din simple
gesturi indicatoare. Și vei fi gratulat cu semnele unei complicității
neconfesive. O mică întoarcere a capului și o clipire discretă din ochi te va
ghida către locul unde se întîmplă ceva aproape imperceptibil. Ridicarea ușoară
a unui deget, cerînd liniștea, te va face atent la un sunet, un foșnet, un
freamăt care altfel ți-ar putea scăpa. O mică neliniște a nărilor, căutînd o
mireasmă, te va îndrepta și pe tine către adierea care o poartă. Și repertoriul
ar putea continua…
Vei accepta atunci că ființa lîngă
care stai are și ea interese, sensibilități și emoții și că, în felul ei
reținut și rezervat, ar vrea să ți le împărtășească. Dar nu prin vorbe. Neavînd
pretenția de a-ți impune ceva, ea dorește doar să te pună în contact viu cu
lumea unde le surprinde, să te contamineze de meteahna dialogului sobru cu
lucrurile. Gesturile lui, fără să fie impulsive, sînt totuși ferme și
generoase. Și, voluntar sau nu, oarecum mucalite.
Vei înțelege astfel de ce a ales să
scrie haiku. Nu atît pentru scurtimea poemului, cît pentru limbajul său de
conversație nepretențioasă, prea puțin articulat, pentru recursul la o vorbire
care se rezumă la a semnala și, în acest fel, a recomanda ceva din afara lui pe
care-l crede demn de interes. Limbaj pe care îl agreează și în viața de zi cu
zi. Asta îl ferește pe de-o parte de a se mărturisi fățiș, lucru pe care-l
dezavuează, iar pe de alta îl confirmă ca un căutător al emoției prezente în
lucrurile care-l înconjoară, în configurația lor sau în felul hazardat dar plin
de înțeles în care întîmplarea le pune alături unul de altul.
Limbajul haiku-ului se apropie de
limbajul colocvial, expeditiv și eliptic, care scurtează cît poate o sintagmă
sau expresie în așa fel încît înțelesul ei să poată fi totuși recunoscut. În
poemul de mai jos de pildă:
cioata uscată
pierită-n
iarba crudă –
creanga prin
crînguri
cititorul
versat va recunoaște că în ultimul vers nu e vorba de o creangă din crîng ci de
a umbla creanga prin crîng. Folosind
prepoziția prin și menționînd locul
umbletului (subînțeles), verbul a fost omis și sugestia păstrată. În plus,
există și o falsă aluzie la o ramură din crîng care face totdeauna textul mai
picant.
Se susține că textul haiku-ului evocă doar lucruri, fapte, scene,
întîmplări. Asta și pentru că folosește registrul colocvial al limbajului
(dialogat) care, de obicei, fără nicio grijă de a rosti propoziții, numește și
cheamă în fața ochilor sau a tuturor simțurilor obiecte, situații, stări pur și
simplu numindu-le. Cînd se petrece un asemenea fapt, interlocutorii sînt
angajați într-un joc emoțional precipitat și palpitant. Iar cuvintele lor sînt
un fel de gesturi tandre care invocă lucrurile, arătînd către ele, fără să le
comenteze în niciun fel. Tocmai pentru a le lăsa să-i emoționeze pe cei de față
doar prin apariția lor autentică în închipuirea generoasă a participanților la
șuetă.
Textul haiku-ului are rolul de a
convoca obiectele cu care cititorul va intra într-un dialog de durată fără cuvinte.
El este însă cu atît mai eficace cu cît cititorul înțelege (presupune) această
situație (originară, nepomenită în text) care l-a generat: un grup afin gata să
urmărească, cu sufletul la gură, lucruri și scene pline de înțeles semnalate
verbal cît se poate de succint. Auster, alb, neutru, sec, textul este un fel de
țipăt de uimire stilizat. Este
totodată surdina pe care autorul a pus-o, mai mult sau mai puțin premeditat,
peste emoția pe care a simțit-o, peste tensiunea pe care a trăit-o. Ține de convenția
haiku-ului să admiți, să înțelegi, să consimți la această învoială și să-i
recunoști rosturile.
Singur pe
drumuri –
o moină
câteodată
însoţitoare
Să nu spuneți că Șerban Codrin nu e
convins aici de o grămadă de lucruri care privesc atît haiku-ul (de față) cît
și atitudinea cultivată de el. E aici o mică alegorie a austerității vieții.
Autorul nu-și permite să se lamenteze de soarta lui. Din contra, asumînd-o, el
îmbărbătează pe toți cei care se simt singuri pe drumurile vieții. Oricum ar fi
vremea, din cînd în cînd vitregia ei se moaie și poți avea parte de răstimpuri
de dezgheț. E bine să fii avizat, să te păstrezi receptiv. Și să te bucuri de
răgazul oferit.
Creatorul profită de legi ca de propria sa libertate
Faptul că
haiku-ul este cea mai scurtă poezie poate fi resimțit ca o limitare, ca o
constrîngere. Ca o supunere la reguli și rigori care par să amputeze creația
sau cel puțin să-i restrîngă drastic mijloacele folosite. Dacă privim însă
lucrurile prin prisma felului în care el se potrivește cu o atitudine umană
legitimă și, măcar pentru o parte dintre oameni, dezirabilă, atunci laconismul
său poate fi considerat mai curînd ca o provocare. Dacă regula nu e resimțită
ca o silnicie exterioară ci ca o exigență provenită din atitudinea, concepția
și conduita celui ce citește sau compune poemul, atunci scurtimea canonică este
o lege care se confundă cu propria sa libertate.
Asceza
voluntară (laică și nu determinată de aderarea explicită la vreo confesiune
religioasă), austeritatea, modestia, reținerea, retragerea și preferința pentru
exprimarea mijlocită, prin ricoșeu sau prin delegație, a emoțiilor se
potrivește cu vorbirea succintă, lapidară, laconică, cu faptul de a fi scump la
vorbă și a apela (pentru a te mărturisi) la confirmări exterioare, obiective.
Se poate spune că opțiunii pentru ascetismul existențial îi corespunde aceea
pentru ascetismul textual.
Dacă adoptarea
acestui stil reținut este cu siguranță un mod de inițiere în comunicarea cu
lumea lucrurilor și a ființelor necuvîntătoare, în ce privește limbajul folosit
el este redus la minim atît ca număr de cuvinte cît și ca structuri sintactice folosite.
Dincolo deci de preferința pentru limbajul colocvial, evocativ și relativ
dezarticulat, autorul de haiku va adopta, literar vorbind, stilul reductiv, acela al expresiei eliptice și al suprimării expresive.
El va cultiva figurile reticenţei, diminuarea şi atenuarea, și va face parte
dintre autorii numiţi leaver-outers,
cei care elimină, lasă pe dinafară (sau, altfel vorbind, folosesc figurile de
stil reductive).
pe foaia goală
doar un creion fără vârf –
ninge ca-n poveşti
Stilul
reductiv este tentația fundamentală a autorilor de haiku. Maria Tirenescu pare că
a notat mai sus mărturisirea sinceră a unui artist care a ajuns la înţelegerea
umilă a nevolniciei artei sale faţă cu ninsoarea fabuloasă pe care o contemplă
mut. Foaia albă este un pandant al zăpezilor de altădată. Creionul bont n-a
putut birui, nici de data asta, candoarea inepuizabilă a poveştilor.
Libertatea
pe care o visează asimptotic autorul de haiku este aceea de a tăcea fascinat de
ceea ce trăiește. O libertate locuită însă de exigențe. Făcînd numai din cînd
în cînd semne de complicitate, stilizate sub formă de haiku, acelora care au
învățat să le primească și le așteaptă.
Asceza textuală
Dacă textul haiku-ului șochează obișnuințele cititorului de
poezie occidentală, acest lucru este foarte firesc. Particularitățile lui
derivă din trăsăturile de caracter ale autorului său, le prelungesc pe acestea
și oferă cititorului o înfăptuire care-i seamănă. Exigențele existențiale sînt
transpuse astfel în cele textuale. Și dacă intenția există de la început ca
exigență, ceea ce mai trebuie să dobîndească autorul sînt tehnicile prin care
să realizeze un asemenea text.
Lucrul cel mai important este depersonalizarea textului.
Eliminarea sau evitarea prezenței explicite în text a eului. Iată un prim
exemplu (toate poemele citate în acest subcapitol sînt ale lui Șerban Codrin):
Nimic după scris –
la geam cu umilinţă
o floare de nuc
Autorul nu e prezent nici ca
persoană, nici ca emoție. Se spune doar ceva despre momentul de după scris.
Generalizînd sau depersonalizînd prin felul reținut în care e spus. E prezentă
la geam doar o floare de nuc. Ni se
sugerează că de-o parte și de alta a geamului, față-n față, se află două
umilințe gemene. Floarea de nuc nu este una care epatează nici printr-o corolă fastuoasă,
nici prin colorit, nici prin miros. La fel pare, probabil, și ceea ce a fost
scris. Floarea, în sobrietatea ei, e puțin tristă, ca și autorul epuizat (golit
spiritual) de gestul creației. Redus la dimensiunea existențială a înfloririi:
fără pretenții, fără reproșuri, fără efuziuni parazitare. Ființă auster-roditoare.
Lucrurile sînt mult mai evidente cînd textul nu mai face
aluzie în niciun fel la autor și nici la îndeletnicirea sa:
Reflectat în zori
de geamul muzeului -
un zbor de lăstun
Zborul și reflexia pun în opoziție totuși muzeul și lăstunul. Un tablou viu în care gîndul poate explora fără ca
autorul să-i spună mai mult distanța dintre viu și inanimat. Oricine va simți
că, la fel de discret, poemul de mai jos vizează un ghem de gînduri și emoții
nu departe de trimiterile celui anterior.
Vechiul imperiu –
câteva pietre lângă
o floare de mac
O manieră foarte uzuală de a nu vorbi despre tine este aceea
de a folosi gerunziul, mod impersonal care lasă în suspensie făptuitorul, sau,
mai bine zis, concentrează atenția asupra faptului, ignorîndu-i agentul:
Stingând veioza –
numărul ţânţarilor
creşte-n cameră
Ignorînd cratima, avem de a
face cu un silogism. Pare o paradigmă a insomniei în dormitorul lăsat în
întuneric, deși cititorul pricepe lesne ironia paradoxului sporirii țînțarilor.
Suprimarea autorului (și pe cît se poate a subiectului, a agentului
unei acțiuni, a omului) este una din exigențele care asigură și sobrietatea
intenției poemului, și laconsimul textului. El spune astfel, doar aluziv, mai
mult decît e dispus să spună literal.
Omisiunea elocventă
Dacă, pentru cei care iau contact cu haiku-ul nepreveniți
sau neinițiați, omisiunea eului și a sentimentului, a figurilor de stil
augmentative, ca și a discursivității, cu efectele ei de informare și
persuasiune, produce doar derută și repudiere, pentru cei care i-au deprins
gustul ele sînt semne clare ale preferinței pentru sobrietate vitală și
textuală. Absența lor vorbește despre reticența autorilor și dă haiku-ului aura
unui lirism obiectiv. Cele trecute sub tăcere, nepomenite deci în text, rămîn doar
subînțelese. Surdinizate. Omisiunea, vorbind astfel (printre rînduri) despre
preferința existențială a autorului pentru discreție, delicatețe, subtilitate, dă
altă valoare celor nemărturisite fățiș. Le situează în zona celor despre care e
bine să vorbești fără excese exhibiționiste. Indirect, prin delegație, prin
ricoșeu. Aluziv. Sugerînd.
Apus de soare –
urmele polenului
pe verighetă
Șerban Codrin
Autorul nu e prezent în poem, niciun cuvînt despre emoția
umană, nu se vorbește la vreo anume persoană, nicicum despre vreun eu. La asta
ajută omisiunea verbului. Apusul (substantiv)
suplinește lipsa verbului. Și urmele
sînt o vagă aluzie la ceva (o acțiune) care le-ar fi lăsat pe verighetă. (Poate
că e un asfințit de primăvară și polenul a căzut de pe o floare pe inel.) Cititorului
nu i se impune însă nimic, textul nu are formulări (suficient de dezvoltate)
care să o facă. Totuși (sau poate cu atît mai mult) i se solicită cooperarea.
Cineva îi semnalează două lucruri și îl provoacă să le pună în legătură. Ele
sînt ce sînt, dar ca să se lege trebuie să fie și altceva. Pentru că sînt
alăturate, se naște o alegorie: apusul este o aluzie la vîrsta înaintată a omului, polenul (acum doar urme)
la vîrsta fecundă a primei tinereți, verigheta la un anume legămînt cu
consoarta, cu soarta, cu viața. E un tablou complex în care lucrurile se
contaminează unele de altele și însăilează o poveste despre om și viață. Și
toate lucrurile sînt ele însele în planul imaginilor și totodată altceva, simboluri ale altor realități care nu pot fi
simțite senzorial, ci doar într-o nouă dimensiune, aceea a spiritului.
Acum e momentul să mă laud. Observați că autorul a fost
foarte zgîrcit cu vorbele. Fără colaborarea mea, cele trei rînduri riscau să
rămînă pe mîna cuiva care să declare ritos că haiku-ul este o poezie stafidită
în bikini. Trei oase și-un rînjet. Nici pic de seducție.
Glisînd de la siptomul existențial
la exigența textuală
Restrîngerea formulărilor la acelea succinte, asemănătoare
cu cele ale limbajului colocvial dialogat, pare să fie omisiunea simptomatică a precipitării celui ce-și exprimă, fără
prea multă grijă pentru felul în care o face, uimirea. Intenția spontană a
autorului de haiku nu este diferită de aceea a oricui dorește să atragă atenția
asupra unor lucruri care-l surprind prin neașteptata lor putere de a da de înțeles. Starea emoțională și
graba recurg în aceste situații la semne, gesturi, mimică sau la sumarele lor
echivalentele verbale.
Zi de martie -
pe-o singură frunză
toată zăpada
Valentin Busuioc
Totuși, pentru
autorul de haiku, dincolo de această urgență a evocării lucrurilor care-l
uimesc, în plan secund, este prezentă și o altă exigență și intenție, și un alt
efect consecutiv primului: renunțarea la tentația de a lungi formulările încît acestea
să afirme, să nege, să declare, să convingă, să descrie. Concizia textului,
involuntară în primă instanță, devine voluntară și programatică, abandonînd principial
discursivitatea și tot ceea ce ea permite și promite unui text. Prin recursul
la omisiunea retoricii, autorul își mărturisește refuzul de a influența sau a manipula în orice fel cititorul prin
intermediul textului.
Vară târzie.
Pe puntea şubredă
o libelulă
Dan Doman
Laconismul
textului este deci cumulard și ca intenție, și ca efect. El trădează pe de-o
parte (simptomatic) felul de a fi taciturn și rezervat al autorului, dar pe de
alta, conservat și prelucrat ulterior, îi confirmă acestuia și reticența,
discreția, modestia, faptul că nu ține să-l dăscălească pe cititor. Omisiunea
înseamnă, în primul rînd și în întreg poemul, că autorul se retrage din text,
se dă de-o parte și oferă prin el cititorului doar lucruri, fapte, situații.
Autorul și textul său tind, atît inconștient, cît și conștient, să refuze o
comunicare directă, ofensivă, confesivă, exhibiționistă sau persuasivă.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu