Despre tehnica transferului senzației dintr-un simț în altul
(sense-switching), Jane Reichhold
spune: „E simplu să vorbeşti de un aspect senzorial al unui lucru şi apoi să-l
transferi unui alt organ de simţ”, dînd ca exemplu următorul poem care-i
aparține:
salată de casă
verdele cu gust de apă
din fîntînă
Intenția este transparentă: salata
este apreciată pentru naturalețea ei
(e ecologică, nu are chimicale etc). Mai întîi salata este apreciată pentru excelența
verdelui, calitate emblematică pentru un produs pur. Verdele ei e apreciat
(gustat) organoleptic, cu ochii. Pentru un român această apreciere
metaforizantă este deja conținută în numele ei – salată verde. Apoi, dînd frîu liber unei fascinații senzoriale,
verdele însuși este simțit în cerul închipuit al gurii ca avînd gustul apei
scoase din puț, cu care a fost udată salata.
Dacă stăm bine și ne gîndim, lucrurile se petrec la fel ca
la piață. O gospodină competentă face întotdeauna un examen organoleptic
alimentelor pe care vrea să le tîrguiască, le testează, apreciindu-le calitățile,
cu ajutorul văzului, mirosului, și, uneori, al pipăitului. Și, abia ca o ultimă
încercare, gustă și o bucățică de brînză sau o cireașă oferită de vînzătorul
galanton.
E clar că ochii cer și gura lasă apă. Transferul senzațiilor
dintr-un organ de simț în altul nu este nicicum o aberație lirică. El este o
realitate a modului complex și sintetic de a simți lucrurile. Funcționăm firesc
în mod paradoxal. Și dacă, logic și gramatical, anumite modalități de a exprima
acest lucru par improprii și abuzive, e aproape sigur că ele surprind un adevăr
ceva mai profund.
Iată un poem al lui Șerban Codrin care pare să justifice
această opinie, folosind tocmai tehnica discutată.
Smulgând un
morcov –
deodată
mirosul mov
al pământului
Impetuozitatea gestului - smulgând un morcov -, parcă vrea realmente nu doar să scoată morcovul, ci să răpească o anume
taină pămîntului. Și acest lucru se întîmplă cu adevărat. Deodată, morcovul, mai zdravăn și mai bătrîn ca alții, răspunde cu
asupra de măsură intenției năzdrăvane: din țărînă țîșnește mirosul mov al pămîntului. Lucrurile sînt simultane: surpriza
culorii mov a părții de jos a morcovului și mirosul reavăn al adîncului din
care a fost smuls. Cine a avut această revelație va mărturisi mereu că pămîntul
are un miros mov.
Și poemul de mai jos surprinde aceeași tensiune
intersenzorială. Tăcerea din zori
este copleșită de mirosul ierbii. De
fapt răsună de miresmele ierbii. Într-un anume fel, acest transfer este o
transfigurare, o schimbare la față a auzului care se convertește la mireasmă.
Miros de iarbă
–
singurul sunet
în zori
deasupra
stepei
(Șerban Codrin)
Tot în zori, cîntecul ciocîrliilor se contaminează de
lumina solară și, dincolo de emfaza vreunei aprecieri superlativ metaforice, radiază
o bucurie luminoasă, vie, scînteietoare. Vibrația e multiformă, cîntecul are
coloratură și luminozitate. A devenit vizibil.
Lumina din
zori –
strălucitor
cântecul
ciocârliilor
(Cornel Costea)
Și atunci mai poate fi
incredibil faptul că parfumul liliacului
alb pictează amurgul? Cînd te dedai impenitent contemplării, simțurile,
pînă atunci distincte și autonome, se împletesc în fapta lor și țes o reverie
din pragul halucinației. Parfumul se materializează, se întremează, capătă
culoare.
Rama ferestrei
–
amurg pictat
în parfum
de liliac alb
(Șerban Codrin)
Ceea ce spune Virginia este însă mai
elaborat. Regina nopții, în lumina
lunii poate, devansează senzația olfactivă și emanațiile ei se preschimbă în vibrații de parfum alb care se
contamineză și ele de un alt parfum, acum
auditiv – acela al cîntecului greierilor. Se produce un mixaj senzorial
complex în care se întrețes mai toate simțurile care virează pe nesimțite unul
altul.
regina nopţii
–
vibraţii albe
cu
parfum de
greieri
(Virginia Popescu)
Parfumul devine culoare și cîntecul
parfum. Totul vibrează dînd palpitații. Un fulger văzut departe, în zare – peste Apuseni -, iscă, precum un zoom
rapid prin telecomandă, izul aprins al
ploii, stîrnite pe neașteptate.
fulger în zare
izul de foc al
ploii
peste Apuseni
(Gabriela Marcian)
Nimic nu mai e de mirare și vuietul muntelui / (are cu siguranță
acum) în toamnă – miros
de ferigi uscate (Dan Doman). S-au dus zilele
toride – / (cînd) umbra muntelui
miroase / a rășină (Dan Doman). În ciuda unei aparente incongruențe apa se
aprinde, iar vuietul și umbra pot fi inspirate. Dar și tăcerile, surprinse de Vasile
Conioși-Mesteșanu în atmosfera unui salon de spital, se pătrund de miros de
narcotic.
zi de vizită -
mirosind a
morfină
şi tăcerile
Opintindu-se
să scoată sfecla din pămînt, Cezar-Florin Ciobîcă moderează cenușiul vremii, griul
își convertește mireasma și totul se îndulcește în cerul închipuit al gurii.
la scos sfeclă
de zahăr -
mirosul gri al
ceții
îndulcindu-se
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu