„Cred că un mare poet fără discipoli este ca un om fără copii.”

Eduard Ţară


locul desfăşurării primului kukai din România, locul unde puteţi găsi informaţii despre fenomenul haiku din ţară şi nu numai

luni, 15 noiembrie 2010

INVITAŢIE LA VOT NOIEMBRIE 2010

NOIEMBRIE 2010 – ETAPA VOTĂRII

STABILIREA CLASAMENTULUI SE FACE PRIN VOTUL PARTICIPANŢILOR.

POT VOTA DOAR CEI CARE AU TRIMIS POEME ÎN CONCURS.

Atenţie! voturile vor fi trimise,

aşa cum cred că v-aţi obişnuit, pe adresa:

votkukai@yahoo.com

Confirmarea o veţi primi de la Livia Ciupav.


Toate poemele pe care ni le-aţi trimis sînt listate mai jos fără numele autorilor, putînd fi identificate după număr. Ele vă stau la dispoziţie pentru vot. Această Invitaţie la vot va fi postată şi pe ROMANIAN KUKAI.



INDICAŢII PENTRU VOTARE


Nu aveţi dreptul să vă votaţi propriile poeme.

Termenul limită pentru trimiterea voturilor este 21
NOIEMBRIE

ora 24.

Exprimarea votului se face astfel: acordaţi fiecărui poem pe care îl preferaţi un număr de puncte între 1 şi 3. Aveţi la dispoziţie 6 puncte pe care le puteţi distribui cum doriţi.

E preferabil să folosiţi pentru mailul vostru următoarea formulă:

TO: votkukai@yahoo.com

Subiectul: vot kukai

Conţinutul mesajului:

Nr. 10 - 2 pts.

Nr. 18 - 2 pts.

Nr. 36 - 2 pts.

Icsulescu Igrec

Indiferent cum distribuiţi punctele, numiţi poemul ales cu numărul lui din lista poemelor primite pe care o găsiţi mai jos.

Nu uitaţi să semnaţi votul, dacă aţi trimis poeme în concurs, cu aceeaşi semnătură cu care aţi trimis poemele.

Tabelul voturilor va fi trimis pe 22 NOIEMBRIE, imediat după încheierea votului.

Publicare rezultatelor cel mai tîrziu pe 27 NOIEMBRIE.

Ea va fi trimisă listei LAPNO.

LISTA POEMELOR

1.

Burnita toamnei

peste tarmul marii -

pescarusii tac

2.

meteonucul -

croncănitul corbului

strigă burniţă

3.

Burniţă pe lac –

ultimul val mi-a adus

înapoi pluta

4.

singur

marul de langa drum

burnita trecatoare

5.

ceata si burnita -

ciobanul se grabeste

sa ajunga-n sat

6.

iar burniţează -

o vrabie la geam

îmi cere mâncare

7.

O groapă-n asfalt -

în burniță broaștele

zac dezumflate

8.

Privesc pădurea

prin sticla lăcrimată -

burniţă deasă

9.

lungi şiruri de ciori

tăind cale prin burniţă

zboară niciunde

10.

Burnita rece -

pe sanul pamantului,

salba de frunze

11.

în taină luna

văruieşte asfaltul -

vălul burniţei

12.

afară burniţă –

în casă candela

eu în genunchi

13.

Copilul plânge -

cristalele burniţei

urcă în Soare

14.

Ochii pisicii

prin burnita deasa -

licar in noapte

15.

privind peste gard:

prin burniţă, lumini

merg spre vechiul schit

16.

Poetul mort -

toamna burniţează

peste om si pământ

17.

Noapte târzie -

prin burniţă spre depou

ultimul tramvai

18.

Se aud ecouri din munti,

brazii canta-n

burnita toamnei

19.

Prima burniţă –

lângă stupii adormiţi

un fagure gol

20.

burniţă în zori –

un străin îşi plimbă

tristeţea pe străzi

21.

Burniţă rece –

fularul iubitului

e aproape gata

22.

Târând bocancii

prin burniţă şi noroi –

traista goală

23

Burnita -

la teatrul de opera

fata cu garoafe

24.

Bur Nita

si-a pierdut caciula

cainele-i hotul

25.

Pe stâlpul putred

neclintiţi sub burniţă

clopoţei de vânt

26.

Năsuc turtit

pe geamul bucătăriei –

tot burniţează

27.

Umeri cocoşaţi

flori decorând mormântul

burniţa rece

28.

prima burniţã -

cãţelul cãutându-şi

cutia de carton

29.

burniță pe lac -

numărând cerculețe

un bătrân uitat

30.

Zi cu burniţă –

chipul văzut în vadră

şi mai zbîrcit

31.

toamnă galbenă

închisă în burniţă

pătură rece

32.

Burgul adormit -

alungat de burniţă

flaşnetarul orb

33.

Burniţă deasă –

doar sperietoarea în

haine de vară

34.

Timpul siestei -

bunicii vor în parc

burnița nu-i lasă

35.

burnita deasa -

de la hram vin umbre cu

lumina-n palme

36.

burnita deasa -

frunzele-n lacrimi lasa

doar cuiburi goale

37.

Burniţează

firimituri pe pervaz

nicio pasăre

38.

de ieri burează –

nimeni pe stradă

eu la masa de scris

39.

burniţă pe străzi -

prin geamul întredeschis

miros de pâine

40.

Burniţă in zori –

pânza paianjenului

devine mai grea

41.

Infruntand burnita

doi tineri se saruta -

ceata mai rara

42.

Prima burniţă –

pe o creangă firavă

gutuie coaptă

43.

burniţă rece –

Bărăganul îngheţat

cu broaşte cu tot

44.

doar atât: port manta –

ultima frunză din prun

tot în burniţă

45.

Umbrele în parc

strivite de amintiri –

pe frunze burniță

46.

Burniţă deasă –

regăsind o fereastră

abia zidită

47.

Sub burniţi dense -

obrazul rece-n lacrimi,

săruturi calde

48.

Burniţă în zori –

din nucul bătrân cade

ultima frunză

49.

Prima burniţă -

senin la fereastră un

bătrân cu barbă

50.

Burniţă deasă -

puii la sânul mamei

lângă hornul cald

51.

Îmburniţate

cocoşate pe dealuri -

clăile de fân

52.

ciopor coborând –

pe măgură burnița

și un sihastru

53.

in podul casei -

ascunsa de burnita

buha batrana

54.

afară burniţă -

doi copii îşi lipesc

frunţile de geam

55.

Ma plimb printre meri –

toamna aduce-n frunzis

burnita rece

56.

ciobanul singur -

burnita diminetii

se lasa pe deal

57.

prin stropi de bură

sub candela pâlpâind

crucea unui om

58.

văl de burniţă

peste stupii răvăşiţi –

mormăie ursul

59.

După burniţă –

o cioară se-odihneşte

pe braţul crucii

60.

Burniţă rece,

în zori, fără umbrele -

ultimii nuntaşi

61.

eu cern malaiul -

padurea de larita

cerne burnita

62.

Timpul deznoadă

sarcastică burniţă -

doina de jale

63.

Frunza apusã

se scuturã din trunchiuri -

bate burniţa

64.

Peste burnita

stol de pasari grabite –

fiorul trecand

65.

Când burniţează,

bunica toarce caier

nopţile albe

66.

ultimul obuz -

in transee burniţa

si-un plic netimbrat

67.

Burniţă-n amurg -

bătrân privind îndelung

ultimii cocori

68.

ultima staţie –

umbrele prin burniţă

care încotro

69.

Burniţă deasă –

în ochii bătrânului

nemărginirea

70.

deja burnita -

acoperisul casei

tot nereparat

71.

Bătrân cerşetor -

prin burniţa măruntă

fără de palton

72.

priviri... fără cer,

doar paşii prin burniţă –

salon la subsol

duminică, 14 noiembrie 2010

Concursuri de haiku în noiembrie şi decembrie 2010

1. Al treilea concurs anual de haiku Columbia River Reader

Poemele vor fi acceptate până la miezul nopţii de 25 noiembrie 2010.

Ele pot fi trimise prin e-mail la Publisher@crreader.com ( Subiect: “haiku contest”)
sau prin posta la
CRR Haiku,
P.O. Box 1643,
Rainier,
OR 97048.
USA

Juriul va lua în considerare două categorii: tradiţional şi modern, cu formatul tradiţional de trei linii de 5 silabe, 7 silabe, şi 5 silabe.

Fiecare concurent poate trimite 5 haiku-uri.

Nu se percep taxe. Câştigătorii vor fi anunţaţi în ediţia din 15 decembrie de CRR. Premiile nu au fost încă stabilite. Toate intrările devin proprietatea Columbia River Reader.

Detalii la: http://www.crreader.com/haiku-story-2010.html


2. Concursul de Haiku Deliberate Agrarian 2010

Toate trimiterile trebuie să respecte următoarele: trei linii la fiecare poem. (5 silabe în prima linie, 7 silabe în a doua şi 5 în a treia). Fără rimă.

Toate poemele trebuie să se refere la aspecte ale vieţii agrare sau culturii tradiţionale agrare.

Teme posibile includ grădinăritul, agricultura la scară mică, copaci, vremea, animalele sălbatice, animalele domestice de fermă, insecte, şi aşa mai departe. O altă temă care poate fi inclusă în poezie este familia (de exemplu, mama, tata, fraţi şi surori, bunici), precum şi aspecte ale vieţii de familie, traiul în mediul rural, la o fermă sau gospodărie.

Toate înscrierile concurs trebuie să fie lucrări originale de haiku create de către persoana care trimite poemul.

Fiecare persoană poate trimite până la 3 poeme.

Prezentările vor fi acceptate numai prin poşta electronică ( hckimball@bci.net ) şi trebuie să includă:

a) Numele şi prenumele
b) vârsta (indicaţi doar "adult", dacă aveţi peste 18 ani),
c) adresa poştală completă (aşa vom şti unde să trimitem premiul ..... dacă sunteţi câştigător).

Prin trimiterea de poezie haiku la acest concurs, vă daţi permisiunea de a afişa public poezia pe acest site web pentru o durată de timp nedeterminată. Vă păstraţi toate celelalte drepturi legate de poezie.

Termen: 25 noiembrie 2010.

Câştigătorii vor fi anunţaţi în 01 decembrie 2010. Premiile vor fi trimise la scurt timp după aceea.

Informaţiile complete pe:
http://agrarianhaiku2010.blogspot.com/2010/06/haiku-contest-blank.html

( toate haiku-urile trimise până azi sunt pe blog)

3. Premiile pentru haiku Luna de iarnă

Premii în bani în valoare totală de 175 $ US, plus (dacă acestea sunt justificate), un premiu Zen de 25 $ US şi abonamentelor la reviste în loc de numerar pentru câştigători din afara Statelor Unite.

Limită: 10 de haiku pe o foaie A4. Trimiteţi 2 exemplare cu numele dvs. şi adresa în colţul din stânga sus pe un singur exemplar.

Toate poeziile trebuie să fie nepublicate şi neluate în considerare în altă parte.
Termen limită: 1 decembrie 2010.
Participarea este fără taxă.
Trimiteţi poeme (şi întrebări) la adresa:
Carolyn Thomas,
7866 Hogan Circle,
Hemet,
CA 92545,
Statele Unite ale Americii

4. Concurs de haiku Durabilitatea

Termen: 31 decembrie 2010.

Tema: Durabilitatea

Premii:
Locul 1 - 100 $,
Locul 2 - un set de pahare World's Fair Anniversary Zombie (în valoare de 50 $),
Locul 3 - un Next Fifty commemorative T-Shirt (în valoare de 20 $),
plus Menţiuni de onoare

Limită: două haiku-uri pe persoană

Juriu şi sponsor: Societatea de Haiku America

Detalii complete: http://seattlecenter.org/2010/09/buzz-6-sustainability-haiku-contest/

marți, 9 noiembrie 2010

Numărul 2 al revistei RO KU semnalat în Vatra Veche


Sub titlul AL DOILEA NUMAR AL REVISTEI RO KU, Iulian Dămăcuş prezintă revista noastră la pagina 71 a ultimului număr al revistei Vatra Veche.


*


Ascultaţi cântecul păsării, nu pentru glasul ei, ci pentru liniştea care-I urmează.

(înţelepciunea zen)


A apărut numărul 2 al revistei RO KU, revistă de haiku online editată de grupul ROMANIAN KUKAI. Revista este ilustrată, are 140 de pagini în format A4 şi este găzduită pe calaméo şi pe YU DU, site-uri unde poate fi vizionată în format carte răsfoită.


Volumul, care continuă linia anunaţată în numărul 1, aceea de a oferi informaţie cît mai variată celor ce se apropie de haiku sau scriu de puţină vreme poezie niponă, conţine materiale grupate în următoarele rubrici:


· Dicţionar de termeni japonezi

· Haiku


Din această rubrică am ales câteva micropoeme adecvate anotimpului:


liniştea serii

aroma piperată

a crizantemei


(Doru E. Iconar)


Amurg de toamnă –

o pată de rugină

printre zorele


(Henriette Berge)


frunze pe alei –

sunetul bastonului

tot mai înfundat


(Corneliu Beldiman)


Cules de vie –

băiatul paznicului

cu lacrimi în ochi


(Petru I. Gârda)


şi o continuare, parcă:


dealul pustiu

vântul culege via

frunză după frunză


(Flavia Muntean)


· Povestiri zen

· Cum se naşte un haiku - este o problemă la care s-au încercat multe răspunsuri şi explicaţii, luându-se ca exemple poeme celebre, sau creaţii personale. Unele comentarii devin ele însele adevărate proze datorită grijii autorilor de-a prezenta cât mai literar minunea creaţiei. Interesante mi se par mai degrabă rândurile Rafilei Radu (pag. 102), care afirmă că haiku-ul rămâne un mister. Ori, cine poate explica un mister?!

· Traduceri – din haiku-ul francofon, un gest lăudabil, doar că mi se pare cam prea mare distanţa între un grand film… muet şi film mut: Stan şi Bran (pag. 62), iar la pag. 64 mă întreb: mais où est la rivière? ( pentru că râul este un element cheie în acest poem !).

· Cultură şi civilizaţie japoneză – interesante paginile semnate de Doru E. Iconar despre sărbătorile de toamnă Tanabata şi Zilele Obon (pag. 78).

· Eseuri şi articole

· Interviu Iubitorii de haiku vor fi desigur, bucuroşi de întâlnirea cu poetul Eduard Ţară, prilejuită de un jurnalist de la România Liberă.

· Haiku Club

· Profil

· Haiku şi imagine


Dar chiar şi cei care nu vor să scrie haiku se pot bucura măcar de formatul agreabil al revistei şi de modul în care ilustraţia aleasă face accesibil tîlcul delicat al poemelor prezentate, lucru datorat lui Corneliu Atanasiu.


Veţi găsi în revistă prezentat un termen al esteticii japoneze, hosomi – delicateţe a minţii, şase scurte povestiri zen, mai multe relatări ale felului în care trei autori au ajuns la o formă acceptabilă a poemelor lor, traducerea a trei articole din franceză, germană şi engleză, trei eseuri, două interviuri, prezentarea clubului de haiku al elevilor de la Şcoala Nr.8, Elena Rareş din Botoşani, un portret de autor şi şapte fotohaiku-uri. Autorii materialelor de mai sus sînt: Corneliu Traian Atanasiu, Ioana Dinescu, Constanţa Erca, Marian Nicolae Tomi, Maria Doina Leonte, Manuela Dragomirescu, Doru Emanuel Iconar, Elena-Brânduşa Steiciuc, Rafila Radu, Mara Paraschiv.


Sînt prezenţicu fotohaiku-uri: Loredana Florentina Dănilă, Ioana Dinescu, Manuela Dragomirescu, Dan Doman, Dan Norea, Livia Ciupav şi Corneliu Atanasiu:


drum vechi de toamnă –

călăuză, doar ghinda

pocnind pe cale


Puteţi accesa revista la următoarele adrese:


http://tinyurl.com/39k5cpf (vizionare şi descărcare de pe calaméo)

http://tinyurl.com/3594qwa (vizionare şi descărcare de pe YU DU)


http://tinyurl.com/32duh3l (vizionare la faţa locului alegând între cele două site-uri gazdă)


Iulian Dămăcuş


(linkul pe care-l dă Maria în comentariu, referitor la prezentarea primului număr al revistei îl puteţi accesa direct de aici:

http://www.inforapart.ro/boema/reviste/Boema015.pdf

Articolul este la pagina 29 a revistei Boema.

Despre numărul al doilea al revistei RO KU puteţi citi în revista Boema, aici:

http://www.inforapart.ro/boema/reviste/Boema021.pdf

Articolul este la pagina 22.

sâmbătă, 6 noiembrie 2010

Antologie Haiku 2010, în limba germană

Pentru Antologia Anuală de Haiku - 2010, editată de Societatea Germană de Haiku, se caută cele mai bune texte scrise sau publicate pentru prima oară în anul 2010.
Vă rugăm să ne trimiteţi cele mai bune haiku-uri scrise de Dvs. în decursul acestui an (un număr maxim de 50 de haiku-uri), chiar dacă ele au fost deja publicate în alte părţi (condiţia este doar ca ele să fi fost publicate prima oară în 2010). De asemenea, se acceptă Tan-Renga (dar nu proză haiku sau forme mai lungi de poezie în lanţ).

Data limită până la care se pot face trimiterile este 31 ianuarie 2011 pe adresa editorului:
Volker Friebel, Denzenbergstraße 29, 72074 Tübingen (Deutschland/Germania); se preferă însă trimiterile electronice prin e-mail la adresa: ein@haiku-heute.de. Vă rugăm să indicaţi explicit în mail, la rubrica referitor, că textele sunt pentru Antologie (Jahrbuch 2010). Vă rugăm de asemenea să adăugaţi câteva rânduri referitoare la persoana Dvs. (numele complet, anul naşterii, adresa unde locuiţi, interese literare, activitate profesională, altele).

Antologia va apărea probabil în aprilie 2011, atât pe suport de hârtie cât şi în format electronic, şi va putea fi accesată de oricine.

Dacă pot ajuta pe cineva cu limba germană, mă ofer cu drag.

Ioana Dinescu

luni, 1 noiembrie 2010

Felicitări în lanţ - NENGAJYOU


Cu câţiva ani în urmă, Pardee Gunter a introdus pe Shiki Kukai ideea unor felicitări în lanţ cu ocazia Anului Nou, felicitări care să cuprindă un haiku tematic. Anul acesta experienţa se repetă: până la data de 1 decembrie Jennie Townsend va întocmi o listă cu cei care doresc să participe la acest proiect minunat, cel târziu pe data de 3 demebrie toţi cei înscrişi vor primi lista cu participanţii, iar în perioada următoare ei vor expedia prin poştă felicitările. Deoarece pot fi câteva zeci de nume pe listă, se poate solicita crearea unei liste mai scurte, cuprinzând 15-20 de nume, pentru a evita costurile enorme.


Ideea vine de la japonezii tradiţionalişti, care îşi trimit felicitări în preajma Anului Nou, felicitări numite Nengajyou (ori nengajo). Oficiile poştale japoneze se pregătesc pentru acest eveniment, astfel încât livrările să se facă pe data de 1 ianuarie. Mulţi îşi crează propriile felicitări, cu imagini personalizate. Design-ul tipic cuprinde jyunishi (semnul zodiacal). 2011 este Anul Iepurelui. Undeva pe felicitare apare întotdeauna scris Akemashite Omedetou Gozaimasu (An Nou Fericit).


Cei interesaţi să participe la acest proiect trebuie să îi trimită până la data de 1 decembrie un mail personal lui Jennie pe adresa townsend56ster@gmail.com cuprinzând adresa de corespondenţă completă. Ca si subiect al mailului scrieti Nengajyou si mentionati daca doriti sa primiti o lista scurta sau lista completa.

După ce lista este “afişată”, trebuie să vă creaţi/cumpăraţi propriile felicitări Nengajyou, incluzând în ele haiku-ul original creat special pentru această ocazie de voi, şi să le expediaţi celor din listă.


Mailul original trimis de organizatori se află la adresa:


http://campaign.r20.constantcontact.com/render?llr=pvhtowdab&v=001bNaaDsMZRRe6bH-c1lDiaoDoy43dVqd3jbk1204HY3vb-pgq08iL0_XfdzBLK0SR7YUxrh4mHEA32A5AXcec2B4FyqSkS1-p1D3RqnZXFzGt2QzSymX5V667TFXVMJElhxF0FtjpXYADtiWXbMFXew%3D%3D


(a tradus pentru voi Patricia Lidia Cevei)



INVITAŢIE DE PARTICIPARE NOIEMBRIE 2010


Dragi iubitori de haiku,


Astăzi vă invităm să participaţi la al 44-lea concurs RK, concursul lunii NOIEMBRIE 2010. Concursul este organizat de ROMANIAN KUKAI, site unde găsiţi şi Regulamentul în detaliu, precum şi multe alte informaţii despre poezia niponă. Dacă participaţi pentru prima oară, este bine să citiţi în prealabil regulamentul concursului.


Luna aceasta, trebuie să trimiteţi un poem care să includă cuvîntul BURNIŢĂ în oricare din formele lui gramaticale. Cuvîntul fiind kigo de toamnă, poemul vostru trebuie să se încadreze în atmosfera acestui anotimp.


Fiecare participant va trimite un singur haiku, respectînd în compunerea lui tematica anunţată, numai pe adresa concursului – soimana@yahoo.com. Deoarece se votează poeme anonime, este indicat să nu trimiteţi poeme care au fost afişate sau publicate sub numele vostru anterior, oriunde în altă parte. Şi nici să nu-l postaţi în altă parte pînă la sfîrşitul etapei de concurs.


Lista tuturor poemelor va fi trimisă pentru votare tuturor partcipanţilor.


Termenele concursului sînt:


· primirea poemelor pînă la 14 noiembrie ora 24 (a României),

· votarea pînă la 21 noiembrie aceeaşi oră,

· anunţarea rezultatelor pînă la 27 noiembrie.


Singura adresă la care trebuie să trimiteţi corespondenţa pentru concurs este:

soimana@yahoo.com

Tot ce trimiteţi la alte adrese nu e luat în consideraţie pentru concurs.


Pentru ca textul dv. să nu fie alterat datorită modului diferit de a vedea diacriticele la destinaţie, e bine să-l trimiteţi în ataşament, aşa cum trimitem şi noi această invitaţie. Poemele odată trimise nu mai pot fi corectate.


Nu uitaţi să semnaţi sub poem şi vot cu numele pe care îl doriţi afişat (care poate fi altul decît cel afişat de email). Numele votantului trebuie confruntat cu al participantului pentru că nu vă puteţi vota propriul poem.


Vă rugăm să încercaţi să vă ortografiaţi poemele în acord cu obişnuinţa deja încetăţenită de a evita pe cît se poate alte semne de punctuaţie decît linioara de despărţire care marchează kireji-ul, precum şi majusculele (în afară de începutul poemului şi de substantivele proprii cuprinse în el).


Poemele fără semnătură sub ele (şi nu în adresa email sau oriunde în altă parte) vă vor fi înapoiate pentru a le corecta.


Aşteptăm cu nerăbdare trimiterile voastre.