Scoase din contextul poeziei lui Eminescu Trecut-au anii..., cuvintele din titlu ar putea figura oricînd ca o denumire expresivă și metaforic definitorie a
haiku-urilor. Abia schițate, aparent nefinisate, dar altfel concentrate și
mustind de sugestii, ele sînt o emblemă nu doar a laconismului ci și a unei
potențiale bogății aluzive. Cochetînd cu tăcerea, textele haiku-urilor sînt
rezultatul unui travaliu de omisiune, suprimare, reducere, astfel încît devin
niște resorturi comprimate gata oricînd să se destindă. În mod firesc,
cititorul le resimte mai curînd tensiunile decît înțelesurile explicite.
În ultima
vreme, căutam termeni care să poată vorbi despre acel strat profund al
haiku-ului fără de care poemul nu are consistență. Despre stratul alegoric,
despre țesătura aluzivă, despre ceea ce numeam un fel de linii de forță
(invizibile) ale unui cîmp magnetic care leagă într-un mod sui-generis poemul.
Un scurt eseu al poetului Marian Dopcea, Eseu
lunatic despre poezia lui Șerban Codrin, m-a convins să privesc haiku-ul
(și) dintr-o altă perspectivă. În textul său, care se apleacă asupra cîtorva
poeme pe care le analizează, apar și formulări care sintetizează cele
observate.
Una din
ele este aceasta: „Poemul ne revelează nu
sensuri, ci tensiuni.” Noutatea spusei este aceea că într-un haiku
esențialul n-ar fi sensul, înțelesul, și nici referentul textului (imaginea la
care el trimite), ci faptul că, prin intermediul lui, poemul transmite o anume vibrație datorată tensiunii sale interioare.
Această tensiune între poem şi cititor, dar şi între elementele care compun
poemul este responsabilă, în ultimă instanță, de un soi de dramatism perceput
ca febrilitate sau înfrigurare, neastâmpăr și nerăbdare – emoție difuză,
neverbalizată. Fără să vibreze de o anume tensiune, poemul rămîne unul mălăieț
– moale și sfărîmicios. Și, pe deasupra, fad.
Forța
interioară a poemului, cea care-l face să vibreze ca un instrument muzical bine
acordat, este pentru un cititor versat ceea ce face savoarea unui poem. Și ceea
ce autorul care l-a scris încearcă să-i ofere acestuia atunci cînd se
străduiește să-l compună: un mănunchi de tensiuni bine armonizate care ţin
strîns laolaltă elementele poemului. Și care, pentru urechea versată a
cunoscătorului, zbîrnîie ca un zmeu răsfățat de vînt sau zumzăie ca un stup
plin de albine lucrătoare. Un poem al lui Șerban Codrin pare să ilustreze
alegoric tensiunea exacerbată a tăcerii comprimate-n poem:
pustiu de toamnă – / în chitară plesneşte / încă o fibră
Interesant e faptul că singurul
cuvînt care trimite la un obiect uman, chitara,
o face doar pentru a o cufunda și pe ea în pustiul anihilant al toamnei. În
chitară nu plesnește o coardă ci o fibră
lemnoasă care distruge astfel cutia de rezonanță. Chitara dispare ca instrument
muzical și intră-n regimul amorf al materialului lemnos, sporind tristețea
inumană a anotimpului. Sigur, omeneşte vorbind, ne putem consola că e ca şi cum
pînă şi lemnul ar consimţi la depresia noastră.
Tensiunea primului contact prea puțin avizat
Relația cititorului
neinițiat cu haiku-ul este de la bun început una tensionată. Chiar dacă știe că
e vorba de un gen de poezie extrem orientală și primește cîteva informații
superficiale, de obicei istorice și culturale, despre el, acestea nu-l ajută
mai deloc. Contactul direct cu poemul îl contrariază și îl derutează. Aproape
îl umilește.
Ce se
întîmplă de fapt? Cititorul caută să găsească în textul haiku-ului mărcile
literare cunoscute și acestea nu se zăresc. Textul, oricum prea scurt, nu este
un text dramatic pentru că nu are personaje și replici. Nu este nici unul epic
pentru că nu povestește sau relatează evenimente. Nu este nici măcar o proză
descriptivă pentru că abia de numește lucruri sau fapte. Nu este nici un text
argumentativ care vrea să convingă de ceva pentru că nu apelează la raționament
și retorică. Și nici măcar o zicere aforistică la care s-ar preta poate scurtimea
lui. Pare, după formă, un text poetic în versuri, dar nu are ritm și rimă,
figurile de stil lipsesc, iar eul liric nu se exhibă (nu-și expune gîndurile,
ideile și sentimentele).
E
adevărat, cititorul găsește un text formulat simplu, corect și fluent, dar asta
i se pare și mai suspect. Epurarea lui de orice cochetărie cu textul literar consacrat
îi dă impresia de banalitate a formulării și neutralitate a înțelesului. Ba mai
mult, textul contrazice flagrant obișnuințele sale atît de confortabile de
cititor subaltern, docil, comod, care adulează autorul atotștiitor pentru că
dirijează ferm tot ce se petrece, comentînd cu aplomb și faptele, și emoțiile
pe care ele le generează. Comoditățile lui de receptare sînt astfel de-a
dreptul spulberate. Dezorientarea cititorului este generată de faptul că este
(încă) lipsit de generozitatea pe care i-o cere poemul. Că nu este pregătit să
investească îndrăzneală, imaginație și istețime pentru a coopera la căutarea și
aflarea aluziilor pe care le propune poemul.
Această
tensiune adversă poate fi însă convertită prin inițiere, adică prin dobîndirea
gustului pentru haiku, dintr-una ostilă și frustrantă, care-l contrariază,
derutează și umilește pe cititor, într-una care-l provoacă, îl stimulează și, în
cele din urmă, îl gratulează.
Tensiunea scurtimii
Scurtimea canonică a poemului pare pentru mulți dintre cei
care vor să se apropie de haiku mai curînd o înlesnire de a scrie ceva lejer.
Dar asta tocmai pentru faptul că nu o înțeleg. Scurtimea este de fapt
rezultatul unei concentrări, al unei esențializări a celor scrise prin
distilare și eliminare. Textul este laconic, concis. Stilul în care este
conceput este unul eliptic, astfel încît tocmai omisiunile devin mai elocvente
decît cele spuse. Exigența compunerii unui haiku este ghidată de ideea că spunînd mai puţin, poţi să spui mai mult.
Am spus anterior, scurtarea are ca rezultat comprimarea unui resort.
chiciură pe
ram - / bunica-şi toarce firul / la gura sobei
(Letiția Iubu)
Cum se poate observa, textul de mai sus nu este unul prețios
care să etaleze artificii literare. Nimic nu-l deosebește de vorbirea
obișnuită, curentă. Raportat la așteptările unui cititor neconvertit la haiku, dezamăgește
prin platitudinea și prin simplismul său, dînd impresia de formulare
insuficientă, incompletă, neîncheiată. De abandon al codului, de obicei mai
consistent, de a comunica informație. Cititorul se va întreba pe bună dreptate:
doar atît? ei și?
Pentru un
cititor versat, pare să existe undeva, în situația care a precedat și a generat
acest text, o puternică tensiune emoțională care a fracturat vorbirea și a
fasonat, prin restrîngere, fragmentele verbale. Deși reduse ca dimensiune,
îmbinările de cuvinte nu-și pierd însă coerența, simplitatea, naturalețea.
Rămîn însă la nivelul unei comunicări orale expeditive, mai degrabă precipitată
să evoce situația generatoare a unei emoții decît să exprime vreun gînd precis
formulat sau să sensibilizeze explicit și expresiv (prin cuvinte) la emoția în cauză.
Prima
omisiune elocventă este deci tocmai aceea de a apela la un limbaj colocvial nesaturat
pe deplin. Folosind limbajul evocativ, mai mult exclamativ decît informativ,
textul se va comporta ca un sistem fizico-chimic cu valențe nesaturate, gata să
le satisfacă prin apelarea la contexte efective şi palpabile, dacă imaginația
cititorului va fi disponibilă și pregătită să caute și să găsească ce poate
intra în astfel de combinații pentru a constitui o rețea aluzivă consistentă.
Investigația,
uneori spontană, alteori reluată meditînd la scurtul și banalul text (și la
motivele pentru care autorul l-a abreviat așa și nu altminteri), poate
descoperi multe. Chiciură pe
ram,
un detaliu evocativ dar și expresiv al iernii, are
puterea de a iradia atmosfera unui întreg anotimp. Este numele ei metonimic, un
amănunt care o simbolizează plastic și sugestiv şi o invocă să apară în faţa
ochilor noştri. Înghețul, frigul și ceața sînt condensate, aproape
sărbătorește, în incredibile și migăloase horbote agățate în pomi.
Simetric,
și bunica-şi toarce firul / la gura sobei evocă, un pic mai elaborat ca formulare, aceeași iarnă,
dar privită dinspre partea umană, dinspre adăpostul chibzuit pe care gospodarul
l-a pregătit ca să înfrunte vitregia iernii. Retras din aria mai largă în care
robotea în vremurile mai bune, omul de la țară are asigurat tot ce-i trebuie ca
să treacă iarna liniștit: cămara plină, lemne din belșug, apa în fîntînă și,
mai ales, timp berechet pentru taclalele și poveștile spuse la gura sobei.
Două
universuri paralele care formează o unitate a contrariilor și care se armonizează
perfect. E vorba însă de vremurile bunicilor, azi lucrurile s-au schimbat.
Iarna e un calvar, ca și orice abatere de la canonul vremii bune care perturbă viața urbană, orarul pe care oamenii trebuie
să-l respecte, străbătînd mari distanțe de acasă pînă la slujbă și înapoi. Și,
între timp, să-și mai facă și aprovizionarea. Tihna iernii cînd rămîneai la
gura sobei și toate ale traiului îți ședeau în preajmă este doar o amintire, o
poveste, o nostalgie.
Strategia
abrevierii are semnificații pe care cunoscătorul le prețuiește pe merit.
Apreciază stilul lapidar al unui autor reticent, auster și sobru care a ales să
nu-și divulge flecar emoția, preferînd să delege pentru aceasta situațiile, obiectele,
faptele, gesturile. Mărturisind-o deci doar prin ricoșeu.
Laconsimul
are semnificații adînci în ce privește atitudinea existențială cultivată de
haiku și anume aceea de a evita exhibarea emoției şi de a surdiniza influenţarea
cititorului. Cititorul este invitat să
construiască alături de autor un cadru scenografic în care se va ivi o emoție,
să împărtășească împreună cu el tîlcurile unei situații și să decidă singur ce
atitudine implică acestea. Laconismul nu este deci o ajustare cantitativă a textului,
o fasonare a lui după canonul 5-7-5 silabe, ci o operațiune calitativă de
omisiune a unor uzanțe de comunicare literară. Cititorul apreciază eliminarea
obiceiului liric de a vorbi despre tine și de a-ți expune indiscret emoțiile și
trăirile. Prețuiește înlăturarea exaltărilor și a dulcegăriilor. Gustă
îndepărtarea din poem a comentariilor sau a interpretărilor lucrurilor
prezentate. Se bucură de absenţa declarativismului şi a efuziunilor
sentimentale.
Pe scurt, laconismul
înseamnă obținerea unui text auster, epurat de balastul subiectivității și de
exhibiționismul liricoid. Toate aceste omisiuni tensionează poemul, îi asigură
vibraţia şi consistenţa.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu