În ultimile luni la
concursul RK, Maria Tirenescu şi Mircea Teculescu şi-au spus părerea că există
prea multe poeme cu kigo dublu. Invit pe toţi doritorii să participe la o
discuţie pe această temă, pe care o amorsez mai jos.
Pe scurt, pleonasmul este o repetiție semantică, mai pompos, cu un termen al logicii: o
tautologie. El este incriminat ca o greșeală de exprimare constând în folosirea
alăturată a unor cuvinte care repetă inutil
aceeași idee. Scriban nuanțează însă: prisos
de vorbe, ceea ce constitue o greșeală cînd e din ignoranță (ca: s-a
sinucis singur), dar e permis cînd vrei să dai mai multă forță expresiunii
(ca: l-am văzut cu ochii mei).
Eroarea este evidentă atunci cînd vorbitorul dă
impresia că repetă același înțeles doar pentru că nu are proprietatea
cuvintelor, pentru că nu înțelege suficient sensul lor. Altfel însă, repetarea
unor cuvinte cu același sens, dar cu funcții diferite, marcate de obicei de o
intonație deosebită, repetare folosită pentru a sublinia o calitate sau o
acțiune, poate fi o figură de stil legitimă în registrul oratoric sau
literar.
Ceea ce se accentuează cînd avem în vedere greșeala
este inutilitatea, redunanța informației, risipa de cuvinte și, într-un fel, incompetența
emițătorului. Extrapolarea termenului în aria haiku-ului, cu aceleași intenții
de a taxa o greșeală, poate crea confuzii și e bine să fie discutată mai în
amănunt. Pe de-o parte, se pare că numirea nu depășește spațiul vorbitorilor de
limba română. Pe de alta, repetarea incriminată este una specializată, aceea a
kigo-ului, a cuvîntului sezonal. În plus, greșeala cu pricina nu este una
oarecare ci e considerată ca una fundamentală care anulează statutul de haiku
autentic al poemului în care se manifestă.
Putem înțelege că două cuvinte sezonale care
simbolizează două anotimpuri diferite în același poem subminează rostul kigo-ului. Dacă un cuvînt sezonal este destinat
să-şi expandeze sugestiile în interiorul poemului, umplîndu-l de atmosfera
anotimpului pe care-l evocă, prezența și ciocnirea a două fronturi atmosferice
n-ar face decît să iște o turbulență ciclonică dezastruoasă pentru a mai
înțelege ceva din poem. Aerul poemului ar deveni unul confuz, în care imaginile
n-ar mai fi distincte și s-ar pierde în vifornița iscată.
Trebuie să ținem însă cont de faptul că un kigo este
un cuvînt canonizat ca atare de practica haiku-ului. Nu orice
cuvînt care se încadrează unui anume anotimp poate fi categorisit drept kigo. Trebuie
ca el să fi fost folosit anterior într-un poem autentic pentru a-și dobîndi
acest rang. Faptul că a lucrat în acel poem cu succes este dovada și atestatul
său. Multe cuvinte legate de anume anotimpuri au potențial de kigo, dar, dacă
nu l-au actualizat încă, rămîn nevinovate din acest punct de vedere. Şi acuza de pleonasm nu mai e legitimă dacă le are în
vedere pe acestea.
Al doilea caz este acela al poemelor care folosesc
două sau mai multe cuvinte sezonale
referitoare la același anotimp. Dacă rostul cuvîntului sezonal este să evoce în
mod imploziv climatul sezonal, prezența unuia singur, care lucrează eficace,
este suficientă. Aici mai importantă este eroarea de a întrebuința neeconomic
cuvintele, silabele care trebuie numărate avar, repetînd aceeași informație în
loc de a furniza o alta nouă și semnificativă.
Totuși, între acuza de pleonasm și înțelegerea
faptului că prin sine cuvintele se atrag și se grupează în sintagme care obligă
la alăturarea unora aparținînd aceluiași anotimp e bine să cîntărim lucrurile
cu suficientă atenție. Autorii trebuie să suprime cu grijă cuvintele care pot
fi subînțelese, care includ în sensul lor altele ce nu mai trebuie folosite și
asta nu din teama de pleonasm ci din simțul economiei de mijloace și al forței pe
care o dobîndește expresa eliptică. Cititorii sau criticii să nu exagereze în a
taxa drept pleonasm cuvinte referitoare la același anotimp care sînt folosite
cu abilitate în poem pentru alte efecte de compoziţie.
Ar mai rămîne de menționat un lucru asupra căruia e
greu și poate inutil de decis. Există cuvinte care simbolizează cînd un
anotimp, cînd altul. Sosirea sau plecarea cocorilor, brîndușa de primăvară și
cea de toamnă ar fi, pe fugă, două dintre cazurile în care este absurd să
declari ritos că ele ar putea fi decise vreodată drept kigo-uri univoc
folosibile pentru un singur anotimp. Există și alte elemente de recuzită
așezate la limita, pe hotarul dintre anotimpuri: este oare stînjenelul simbolul
sfîrșitului primăverii sau al începutului verii?
Faptul că nu se scrie haiku de prea multă vreme la noi
şi e greu de crezut că ar fi existat timp suficient pentru o tradiţie, trebuie
să ne facă mai circumspecţi în a da verdicte în cazuri atît de delicate. Cred
că cei care se grăbesc să desfiinţeze poemele pentru kigo multiplu ar trebuie
să fie atenţi şi la alte greşeli prezente în acel poem dacă el nu le place.
Greşeli care nu trebuie neapărat să poarte un nume deja consacrat.
Îi rog pe cei care au o opinie să o expună mai jos, în
comentarii. Cu exemple sau fără.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu