*
World Kigo Database (Baza de date mondială pentru Kigo) colecţionează cuvinte din întreaga lume care ar putea fi folosite drept cuvinte sezonale (kigo) pentru haiku din zonele respective. Punctul de plecare al acestei baze de date este conceptul de dicţionar japonez de cuvinte sezonale (saijiki); această bază de date se adresează însă tuturor culturilor, zonelor şi regiunilor lumii, în care se scriu acum haiku în alte limbi decât limba japoneză.
Orice poet de haiku este invitat la contribuie!
haiku în lume...
ce-i unuia kigo îi
subiect altuia
(world haiku...
one man's kigo,
is another's topic)
~Vaughn Seward [CAN.AB] Mai 2006
Pisică (neko, jap.)
***** Loc: Întreaga lume
***** Anotimp: Subiect nesezonal
***** Categorie: Animal
*****************************
Explicaţie
http://darumasan.blogspot.com/2005/03/washi-japanese-paper_31.html
Pisica, fără să fie necesare explicaţii suplimentare, este prietenul bun al omului pe parcursul întregului an. Există, totuşi, evenimente sezonale în viaţa pisicii care apar drept kigo. Să le trecem în revistă:
Kigo de primăvară:
anotimpul iubirii pentru pisici, neko no koi, koi neko
pisică în călduri, partenerul unei pisici neko sakaru
pisică primăvara, haru no neko
pisică curtând, ukare neko
partenerul unei pisici a cat's mate neko no tsuma, în funcţie de caracterul cu care este scris se diferenţiază între mascul şi femală
pisică pornind la vânătoare pentru a-şi găsi partenerul imogari yuku neko
chemarea pisicii neko no chigiri
pisică aşteptând pui harami neko
Kigo de primăvară târzie
pisică mamă născând neko no san
pisoi neko no ko
pisicuţă koneko
părintele pisoilor neko no oya, oyaneko
pisică cu pui komochi neko
Kigo de toamnă
jucărie pentru pisici neko jarashi, o plantă, numită şi ”iarba coadă de câine” enokorogusa
*****************************
Manekineko, Pisica cu o lăbuţă ridicată, făcând semn
Acesta este un simbol special de noroc în Japonia şi un cadou foarte potrivit pentru Anul Nou.
Puteţi citi o poveste despre această pisică auspicioasă la link-ul de mai jos:
http://darumadollmuseum.blogspot.com/2005/01/cats-and-daruma.html
HAIKU
anotimpul iubirii pentru pisici -
tăticul din vecini se întoarce
şi el, dimineaţa
neko no koi - tonari no papa mo asa-gaeri
pisica şi şoarecele
trag un pui de somn -
solitudine de toamnă
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
adulmecând şi uitându-se în jur
uitându-se în jur şi adulmecând
pisica îndrăgostită
Issa
Acoperişul primăvara -
orchestra pisicilor
taie ca un ferăstrău noaptea în două
..................
toshi no uchi ni haru wa ki ni keri neko no koi
nu s-a sfârşit anul
şi a şi venit primăvara...
pisicile se împreunează
Issa, 1812
chemarea pisicii îndrăgostite
şi-a aflat răspunsul...
privind peste râu
koi neko ya kotaeru koe wa kawa mukau
Issa, 1824
Din păcate, partenerul dorit este pe celălalt mal al râului. Acest haiku aminteşte de un altul, scris de Issa în 1812:
neko naku ya naka nagaruru sumida-gawa
chemările de iubire ale pisicilor -
între ele curge
râul Sumida
(Traduse în engleză de David Lanoue
http://cat.xula.edu/issa/ )
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu