„Cred că un mare poet fără discipoli este ca un om fără copii.”

Eduard Ţară

locul desfăşurării primului kukai din România, locul unde puteţi găsi informaţii despre fenomenul haiku din ţară şi nu numai

duminică, 21 octombrie 2007

Alte prezenţe româneşti în reviste din străinătate

Continuăm seria prezentărilor prezenţelor româneşti în revistele străine online. Cu părere de rău că încă nu avem şi noi publicaţii asemănătoare.

Tankafall expune, ca într-o galerie de tablouri, în numărul Oct - Dec 2007, Tanka for Autumn, 25 de poeme tanka de toamnă. Liam Wilkinson, cel care se îngrijeşte de acest gen de manifestare numită 3LIGHTS exhibition a selectat poemele şi îşi motivează preferinţa prin faptul că este născut toamna.

Dintre poemele expuse două sînt ale Magdalenei Dale:

Falling leaves
in the golden light
between us
this red dragonfly
carrying our dreams


Frunze căzătoare
în lumina aurie
dintre noi
această libelulă roşie
alinîndu-ne visele


Chilly wind
shivers the foliage
one by one
the leaves begin to fall
like my summer dreams

Vîntul rece
scutură frunzele
una cîte una
frunzele încep să cadă
ca visele mele de vară

şi unul al lui Vasile Moldovan:

Gracious light
filtering through the branches
the last apples
beginning to ripen
under the harvest moon


Lumină delicată
filtrată printre crengi
ultimele mere
începînd să se coacă
sub luna plină

Revista canadiană Revue du Tanka Francophone

http://www.revue-tanka-francophone.com/ , fondată de Patrick Simon, publică sumarul volumului 2 al ei. Printre cei 11 autori figurează cu poeme reţinute şi Maria Tirenescu.

De asemenea, printre cei publicaţi în numărul din aprilie al revistei Revue Haïkaï

http://www.mille-poetes.com/Librairie_Haikai-001.html , este enumerat şi Valentin Nicoliţov.

Numărul din octombrie al revistei POETS INTERNATIONAL, care apare la Bangalore şi este condusă de Mohammed Fakhruddin, publică mai mulţi poeţi români cu creaţii în genurile nipone.

HAIKU

song of cicada –
everybody listening

under the full moon

late cicada –
the row of ants indifferently
going over it

at daybreak –
a perch snatching cicada
from the ready angle

Maria Tirenescu

ZEN POETRY

phantoms and smoke,
under the burning ruins
of Hiroshima

hot August —
the gray rain
melts shadows too

the mushroom mountain,
roll in time
waves of ash

Laura Vaceanu

fire-wood
and field flowers-
for mother

trodden path
by my mother steps
carrying water

Old garden-
only you, mother
you remain a godess

petals in hair and
a wrinkle on the chick
tricky time

Ioana Bud

TANKA

in the Summer heat
the concert of the flowers
metamorphosis—
tears by the cherry-tree
the souvenir of a year

Andrei Petre Fluerasu,

ground for flowers
down, from the green fence
brought in Autumn –
since then, night in the balcony
I have a cricket song.

from the snowed tree
don’t shake the snow
naughty boy –
you’re never able to
make such wonder.

Radu Patrichi

wild cherry-tree
next to a precipice —
white petals
shedding in the valley
under a blue sky…

Cireş sălbatic
Lângă o prăpastie.
Albe petale
Se scutură în vale.
Deasupra, cerul senin...

a platoon of children
a periphery of forest
sunrise —
hazel flowers
shake up the pollen

Un grup de copii
La marginea pădurii
În zorii zilei –
Mâţişorii de alun
Îşi scutură polenul

Maria Tirenescu

(Genurile sînt cele cu care redactorul a titrat poemele. Îi aşteptăm pe autori cu traducerile în româneşte.)

Niciun comentariu: