„Cred că un mare poet fără discipoli este ca un om fără copii.”

Eduard Ţară


locul desfăşurării primului kukai din România, locul unde puteţi găsi informaţii despre fenomenul haiku din ţară şi nu numai

luni, 6 august 2007

O poetă care scrie haiku



Angela Baciu-Moise, poetă şi membră a Uniunii Scriitorilor, ne face onoarea de a ne trimite cîteva poeme haiku din cartea dînsei TINEREŢE CU O SINGURĂ IEŞIRE, Ed. Dacia, Cluj-Napoca, din Colecţia “Poeţii Galaţiului”, cu traducerea în franceză a profesorului Constantin Frosin. Ne bucură prezenţa dînsei alături de noi şi mesajul încurajator pe care ni-l transmite:

Buna ziua,

m-a bucurat foarte mult mesajul Dumneavoastra si va admir toata munca pe care o depuneti, va felicit.

Va trimit cateva materiale, daca vor fi publicate va rog sa imi trimiteti si mie un mail. Va transmit salutari atat din partea mea, cat si a colegilor de la redactiile Porto Franco si Dunarea de Jos (de la Galati).

Cu stima,

Angela Baciu Moise

Detalii despre bogata sa activitate literară puteţi găsi într-un comentariu la lansarea volumului De mâine până mai ieri, alaltăieri făcut de Nicolae Colceriu în revista Agero.


*


Dumnezeu tace

Azi în casă coboară

Pe pământ Fiul


Le Seigneur se tait

Aujourd’hui, dans nos maisons,

Descend Son propre Fils


M-am furişat în

Subsuoara lui. Clipa

Sapienţială.


Je me suis glissee

Sous Son aisselle, dans Son cœur

Moment de sage grace


Două icoane

Poale-n brâu de la mama

Duminica mare.


Comme deux vraies icones

Les galettes faites par maman

Le Dimanche des Pâques


Stăncuţa neagră

In dimineaţa de azi

Agudul în pârg.


Un choucas trop noir

En ce matin, aujourd’hui

Le murier porte fruit


Se tânguie pe

Turla bisericii iar

Pielea gâtului…


Se lamente encore

Sur la haute fleche de l’eglise

La peau de nos cous


Între palmele

Lui Dumnezeu zăbovesc

Sufletul…pleacă…


C’est entre les paumes du

Seigneur, que je m’attarde moi,

Mon ame, elle s’en va



2 comentarii:

Anonim spunea...

Frumoase haiku-uri. Acesta mi-a placut foarte mult.

Două icoane
Poale-n brâu de la mama
Duminica mare.

Felicitari si mult succes mai departe in tot ce ti-ai propus in sfera scrisului. Cu prietenie, Cristina

Maria Tirenescu spunea...

Am citit prezentarea, dar şi exemplele. Cu traducere cu tot. Asta fiindcă eu îmi traduc singură haiku-urile.

Un lucru nu înţeleg: dacă e "Mon ame", adică ame e de genul masculin, de ce urmează "elle s’en va", adică ea pleacă?

E doar o curiozitate de om care învaţă traducând.

Cu prietenie, Maria