„Cred că un mare poet fără discipoli este ca un om fără copii.”

Eduard Ţară


locul desfăşurării primului kukai din România, locul unde puteţi găsi informaţii despre fenomenul haiku din ţară şi nu numai

vineri, 16 martie 2007

Shiki Monthly Kukai şi Romanian Kukai

Pentru mine Shiki Monthly Kukai reprezintă o metodă de a învăţa să scriu haiku. Rezultatul concursului nu reprezintă nicio clasificare, doar o simplă verificare a ceea ce scriu. Pentru mine este important să cunosc părerea celorlalţi asupra a ceea ce scrii cu atât mai mult cu cât nu există subiectivism deoarece se votează fără să cunoşti cine a scris haiku-ul respectiv. Este şi un mod de a-mi verifica spiritul critic, deoarece pot compara ceea ce am votat cu ceea ce au votat ceilalţi. În afară de asta, sunt peste o sută de haiku-uri pentru fiecare secţiune pe care le citesc ca să pot vota. Analiza fiecărui haiku se înscrie şi ea în procesul de învăţare. Mulţi dintre cei care participă sunt autori consacraţi de haiku şi cu atât mai mult votul lor este important.
Corneliu a caracterizat foarte bine într-un mod succint ceea ce se doreşte cu acest kukai românesc dar această caracterizare se poate aplica si în ceea ce priveşte Shiki Monthly Kukai.
Faptul că se organizează periodic arată că el este deschis de fiecare dată unei alte ierarhii de moment, determinată de factori conjuncturali: tema aleasă şi apetitul pentru ea, timpul scurt pentru compunerea poemului trimis, dispoziţia de lucru din acea perioadă.
Prin iniţiativa şi cu ajutorul lui se va crea un grup de lucru care ne va fi util tuturor celor care au înclinaţie către lirica de inspiraţie niponă.

2 comentarii:

Corneliu Traian Atanasiu spunea...

Mă bucur că ai spart gheaţa şi ai postat şi tu un text. Mai ales că părerile tale sînt ale cuiva care are deja o participare de durată la kukaiul pe care îl luăm de model.

Maria Tirenescu spunea...

Am citit şi eu aseară ceea ce ai postat. E foarte bine că ai scris în ce măsură participarea ta la Shiki Monthly Kukai te-a ajutat să progresezi.

Şi pentru mine acest kukai, alături de voi, Magdalena şi Corneliu, încurajată şi de alţi prieteni care m-au informat şi ajutat să traduc, a însemnat mult. Am prins curaj, am început, la o vârstă la care alte persoane se gândesc doar la pensie, să buchisesc în engleză. Nu pot spune că nu mai am nevoie de ajutor. Dar, având în vedere faptul că tinerii învaţă mult mai repede, cred că e bine.

Concluzia? E minunat să ai prieteni! Prieteni care să te ajute să descoperi lumea.

Cu prietenie, Maria